terça-feira, 24 de novembro de 2009
Português d'Angola
E eu que pensava que se falávamos português falávamos todos a mesma língua.
Nada! cada dia tenho que reaprender a usar o português.
O Humpty Dumpty passou por aqui e mudou umas coisas. Ou pelo Brasil, já que o portugues daqui dizem ser mais parecido ao de Portugal.
Vejam...E se quiserer ler em angolês lembrem de ler o A sempre Á (com acento bem aberto, que vou usar aqui para ilustrar o som)
[p.ex. Luãnda não existe, o nome da capital é Luánda] [a palavra não é lida náo]
Casa de bánho é onde se faz xixi, banheiro não existe.
Café e chá se toma na chávena, ninguém sabe o que é xícara.
Se pedir sumo de ananás, beberás um ótimo suco de abacaxi.
Refrigerante quase ninguém sabe o que é, mas se pedir gazôsa trazem logo um refrigerante.
Viatura não é carro de polícia, qualquer carro é uma.
Muámba não é nada ilegal, nem vem do Paraguai, é uma comida feita com galinha
Ônibus não existe, só há cándongueiro e trem é cómboio
Sítio não precisa ser na roça, nem na intenet, qualquer lugar é sítio, e se for na roça se chamará Quinta.
Bazar não é lugar de vender cacarias, é ir-se embora (vou bazar), e nem é gíria, todo mundo fala assim
Bué é gíria, mas todo mundo sabe que quer dizer muito. O dia que chove Bué alaga a cidade inteira.
Miúdo e miúda é qualquer criança ou jovem, pode até ser grande e forte.
Quem quiser lembrar-me de mais algumas palavras por favor enviem contribuições.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
adorei saber essas palavrinhas!
ResponderExcluirQuase todas essas palavras são iguais ao português de Portugal... :)
ResponderExcluir